Kiiltomadon marraskuun pääkirjoitus: kielelliset samanaikaisuudet

Kielelliset samanaikaisuudet suomalaisessa kirjallisuudessa

Kun Ranya Paasosen (aiemmin ElRamly) esikoisromaani Auringon asema ilmestyi, hänet määriteltiin heti maahanmuuttajakirjailijaksi ja hänen ilmaisutapaansa arvioitiin siltä pohjalta. Siitä lähtien on enemmän tai vähemmän ääneenlausutusti odotettu suurta maahanmuuttajaromaania.

”Tämä suuren maahanmuuttajaromaanin kaipuu perustuu harhaluuloon yhtenäisyyden leimaamasta menneisyydestä ja kulttuuriperinteestä”, Rita Paqvalén kirjoittaa Kiiltomadon marraskuun pääkirjoituksessa. Paqvalén on kirjallisuustieteilijä ja Kulttuuria kaikille -palvelun toiminnanjohtaja. Palvelu edistää kulttuurikentän monimuotoisuutta ja käytettävyyttä.

”Monikielisyys ja -kulttuurisuus eivät ole uusia ilmiöitä vaan ne ovat pikemminkin maamme (kirjallisuus)historiaa olennaisesti kuvaavia seikkoja”, Paqvalén huomauttaa.
Tänä syksynä Kulttuuria kaikille on alkanut yhdessä Lukukeskuksen ja muunkielisen kirjallisuuden ympärille tapahtumia järjestävän Sivuvalon kanssa selvittää, kuinka eri toimijat voisivat yhdessä tukea muunkielisiä kirjailijoita.

”Tarvitsemme uusia rakenteita ja konkreettisia panostuksia, jotka mahdollistavat muilla kielillä kuin suomeksi ja ruotsiksi kirjoittavien kirjailijoiden aseman vakiintumisen, arvostelujen saamisen, laadun tarkastelun ja näkyväksi tekemisen”, Rita Paqvalén kirjoittaa.

Lue koko kirjoitus Kiiltomadon sivuilta.